今日上午,一條摩根士丹利已任命胡錫進為中國區副董事長的截圖在社交媒體流傳。

國際財聞匯覈實後發現,此截圖系外媒報道機器翻譯錯誤所致,實際任命對象為投行資深人士James Hu,與知名媒體人胡錫進無關。

今日頭條認證為國際問題專家的儲殷發帖稱,傳言源於彭博社報道的機器翻譯錯誤:「James Hu被摩根士丹利任命為副董事長,但中文翻譯系統可能因詞庫問題將‘James Hu’錯誤關聯為‘胡錫進’。」
他調侃稱,「機器翻譯就是這麼不靠譜,估計把老胡嚇夠嗆。」

責任編輯:櫟樹
今日上午,一條摩根士丹利已任命胡錫進為中國區副董事長的截圖在社交媒體流傳。

國際財聞匯覈實後發現,此截圖系外媒報道機器翻譯錯誤所致,實際任命對象為投行資深人士James Hu,與知名媒體人胡錫進無關。

今日頭條認證為國際問題專家的儲殷發帖稱,傳言源於彭博社報道的機器翻譯錯誤:「James Hu被摩根士丹利任命為副董事長,但中文翻譯系統可能因詞庫問題將‘James Hu’錯誤關聯為‘胡錫進’。」
他調侃稱,「機器翻譯就是這麼不靠譜,估計把老胡嚇夠嗆。」

免責聲明:投資有風險,本文並非投資建議,以上內容不應被視為任何金融產品的購買或出售要約、建議或邀請,作者或其他用戶的任何相關討論、評論或帖子也不應被視為此類內容。本文僅供一般參考,不考慮您的個人投資目標、財務狀況或需求。TTM對信息的準確性和完整性不承擔任何責任或保證,投資者應自行研究並在投資前尋求專業建議。