聾人迪士尼粉絲現在可以欣賞到用美國手語重新演繹的經典動畫歌曲了

路透中文
04/29
聾人<a href="https://laohu8.com/S/DIS">迪士尼</a>粉絲現在可以欣賞到用美國手語重新演繹的經典動畫歌曲了

Rollo Ross/Danielle Broadway

路透洛杉磯4月28日 - 為紀念「全國聾人歷史月」,迪士尼動畫正賦予其部分最具標誌性的歌曲嶄新的表達方式——通過手勢、面部表情和肢體動作來詮釋,將經典曲目以美國手語的形式重新演繹。

動畫片《魔法滿屋》中的《我們不談布魯諾》、 《海洋奇緣2》中的《超越》以及《冰雪奇緣2》中的《做正確的事》均由聾人西劇院的演員擔任動畫原型進行重新演繹。

這些表演與幕後花絮一同收錄在《手語之歌》中,該片於周一在迪士尼+平台首映。聾人西劇院藝術總監DJ·庫爾斯表示,該項目挑戰了「聾人與音樂無法融合」這一普遍誤解。

「這其實並不屬實——恰恰相反,」他在接受路透採訪時用手語說道,並指出聾人和聽障藝術家長期以來一直用手語演繹音樂,而現代字幕、輔助技術和高性能耳機使音樂比以往任何時候都更易於接觸。

同樣參與過迪士尼電影瘋狂動物城》和《瑞亞與最後的龍》製作的海倫·奧斯蒙德表示,這個項目對他而言意義非凡。

奧斯蒙德的父親是聾人,他表示,自己成長過程中未曾學習美式手語(ASL),這形成了一道他希望打破的隔閡。「這個項目正是為了建立聯繫、消除隔閡而誕生的,尤其是為了拉近迪士尼動畫與聾人社區之間的距離,」他說。

製作過程中面臨着獨特的挑戰。《我們不談布魯諾》中多個角色需要同時進行手語表演,而《下一件正確的事》則要求安娜在攀爬山峯時進行手語表演。

庫爾斯強調,ASL依賴面部表情和全身動作,動畫師們將這些細節——從揚起的眉毛到姿勢的細微變化——都精心融入其中。

聾人西區劇院的藝術總監補充道,每首歌曲都經歷了翻譯、排練和拍攝的密集流程,表演者的動作從多個角度捕捉,並逐幀精雕細琢。

奧斯蒙德對此次合作給予了高度評價,稱最終成果是「藝術」。「這與其說是表達單個詞彙,不如說是傳遞情感,」他說。

該項目耗時四年開發,動畫製作僅用了六個月。奧斯蒙德表示,從中汲取的經驗或將開啓新的創作可能性。「僅僅是完成這個項目就激發了許多創意和解決方案,」他說,「我認為這將帶來我們目前甚至無法想象的事物。」

(為便利非英文母語者,路透將其報導自動化翻譯為數種其他語言。由於自動化翻譯可能有誤,或未能包含所需語境,路透不保證自動化翻譯文本的準確性,僅是為了便利讀者而提供自動化翻譯。對於因為使用自動化翻譯功能而造成的任何損害或損失,路透不承擔任何責任。)

應版權方要求,你需要登入查看該內容

免責聲明:投資有風險,本文並非投資建議,以上內容不應被視為任何金融產品的購買或出售要約、建議或邀請,作者或其他用戶的任何相關討論、評論或帖子也不應被視為此類內容。本文僅供一般參考,不考慮您的個人投資目標、財務狀況或需求。TTM對信息的準確性和完整性不承擔任何責任或保證,投資者應自行研究並在投資前尋求專業建議。

熱議股票

  1. 1
     
     
     
     
  2. 2
     
     
     
     
  3. 3
     
     
     
     
  4. 4
     
     
     
     
  5. 5
     
     
     
     
  6. 6
     
     
     
     
  7. 7
     
     
     
     
  8. 8
     
     
     
     
  9. 9
     
     
     
     
  10. 10