两位美国参议员敦促 Tinder 母公司采取行动,打击其应用程序中的约会诈骗行为

路透中文
Sep 24
两位美国参议员敦促 Tinder 母公司采取行动,打击其应用程序中的约会诈骗行为

路透社9月24日 - 两名美国参议员周三致信Tinder母公司MatchMTCH.O,要求该公司采取行动打击其平台上的约会欺诈行为,并要求该公司提供有关其侦查欺诈行为和保护用户的信息。

民主党参议员玛吉-哈桑(Maggie Hassan)和共和党参议员玛莎-布莱克本(Marsha Blackburn)在给Match首席执行官斯宾塞-拉斯科夫(Spencer Rascoff)的信中要求该公司提供有关其平台上欺诈活动的政策和程序文件。

恋爱诈骗呈上升趋势,诈骗者通常会在约会应用程序上创建诱人但虚假的个人资料,在向受害者索要礼物或金钱之前,先将其 "套牢 "数周或数月。

"参议员们写道:"我们还担心,Match Group 通过其算法设计制造了信任感,从而让情色骗子有机可乘。

联邦调查局在今年 4 月发布的一份报告中称,各种网络犯罪去年给全球受害者造成的损失超过 160 亿美元 (link),其中包括恋爱诈骗造成的数亿美元损失。

参议员们要求Match公司(该公司还运营着Hinge和OkCupid)在10月15日之前提供证据,证明该公司已经努力防止恋爱诈骗,并说明导致此类诈骗在其平台上发生的因素。

Match此前曾陷入监管困境,美国联邦贸易委员会在2019年指控 (link),称该公司在明知账户很可能是假账户的情况下,故意通过Match.com自动发送广告,表达兴趣。

不过,司法部于 2020 年结束了与联邦贸易委员会诉讼有关的调查。

Match和同行Bumble BMBL.O等约会应用一直注重用户体验,而不是数量,它们引入了人工智能功能,如人工智能发现,让用户更容易提高约会结果。

Match推出了新功能,如人工智能互动匹配产品,以迎合Z世代受众的需求。

(为便利非英文母语者,路透将其报导自动化翻译为数种其他语言。由于自动化翻译可能有误,或未能包含所需语境,路透不保证自动化翻译文本的准确性,仅是为了便利读者而提供自动化翻译。对于因为使用自动化翻译功能而造成的任何损害或损失,路透不承担任何责任。)

Disclaimer: Investing carries risk. This is not financial advice. The above content should not be regarded as an offer, recommendation, or solicitation on acquiring or disposing of any financial products, any associated discussions, comments, or posts by author or other users should not be considered as such either. It is solely for general information purpose only, which does not consider your own investment objectives, financial situations or needs. TTM assumes no responsibility or warranty for the accuracy and completeness of the information, investors should do their own research and may seek professional advice before investing.

Most Discussed

  1. 1
     
     
     
     
  2. 2
     
     
     
     
  3. 3
     
     
     
     
  4. 4
     
     
     
     
  5. 5
     
     
     
     
  6. 6
     
     
     
     
  7. 7
     
     
     
     
  8. 8
     
     
     
     
  9. 9
     
     
     
     
  10. 10