欧盟议会支持数字欧元,就在线和离线货币问题与理事会保持一致

路透中文
Feb 11
欧盟议会支持数字欧元,就在线和离线货币问题与理事会保持一致

路透米兰2月10日 - 周二,欧洲议会对数字欧元给予了首次重大支持,认可了欧洲理事会就一种同时具备在线和离线功能的中央银行数字货币的谈判立场 (link)。

这一支持之所以重要,是因为欧洲中央银行在发行数字欧元之前需要议会的立法批准,这意味着其在2029年推出数字欧元的目标取决于立法者的批准。

议会的这一立场标志着早先只关注离线支付的议会提案发生了转变,也表明欧洲央行在维护欧盟货币主权方面与议会的立场更加一致。

欧洲央行一直在开发数字欧元,以维护央行货币在日益数字化的经济中的作用,并减少对非欧洲支付提供商的依赖。

跨大西洋关系的裂痕和日益增长的地缘政治风险加剧了人们对欧盟支付服务碎片化 (link) 以及欧盟对Visa V.N万事达MA.N等美国供应商依赖的担忧--一些国家完全没有国内支付网络。

然而,该项目在德国等国遇到了银行游说团体的抵制,议会的进展停滞不前,草案被搁置了两年多,远远超出了欧洲央行的预期。

欧洲议会议员周二批准了对议会关于欧洲央行 2025 年年度报告的决议的两项修正案,呼吁建立数字欧元,确保平等获得支付服务,并提供一种在线和离线均可使用的新型公共货币。

议员们还强调,数字欧元对于加强欧盟货币主权和深化单一市场,同时减少零售支付的分散性至关重要。

"这些投票是数字欧元进展的一大胜利,"欧洲积极货币组织(Positive Money Europe)政策主管劳拉-卡索纳托(Laura Casonato)表示。该组织是一家倡导数字版现金的非营利组织。

她表示,"现在有明显的议会多数支持包容性的未来现金形式--由中央银行支持的数字形式货币,使其具有安全性。"

议会还敦促欧洲央行加强对加密资产的监管,并警告说,如果由私人和非欧盟提供商来完成向数字支付的转变,有可能会给用户和商家带来新形式的排斥。

(为便利非英文母语者,路透将其报导自动化翻译为数种其他语言。由于自动化翻译可能有误,或未能包含所需语境,路透不保证自动化翻译文本的准确性,仅是为了便利读者而提供自动化翻译。对于因为使用自动化翻译功能而造成的任何损害或损失,路透不承担任何责任。)

At the request of the copyright holder, you need to log in to view this content

Disclaimer: Investing carries risk. This is not financial advice. The above content should not be regarded as an offer, recommendation, or solicitation on acquiring or disposing of any financial products, any associated discussions, comments, or posts by author or other users should not be considered as such either. It is solely for general information purpose only, which does not consider your own investment objectives, financial situations or needs. TTM assumes no responsibility or warranty for the accuracy and completeness of the information, investors should do their own research and may seek professional advice before investing.

Most Discussed

  1. 1
     
     
     
     
  2. 2
     
     
     
     
  3. 3
     
     
     
     
  4. 4
     
     
     
     
  5. 5
     
     
     
     
  6. 6
     
     
     
     
  7. 7
     
     
     
     
  8. 8
     
     
     
     
  9. 9
     
     
     
     
  10. 10