BAT 称,美国对电子烟的进口禁令可将非法销售量减少三分之一

路透中文
Feb 12
BAT 称,美国对电子烟的进口禁令可将非法销售量减少三分之一

Emma Rumney

路透伦敦2月12日 - 英美烟草公司BATS.L首席执行官周四告诉路透记者,美国可能采取行动阻止进口一些一次性电子烟,这可能会使不受管制的电子烟市场削减多达三分之一,尽管在2027年之前不太可能产生任何影响。

包括BAT和美国万宝路(Marlboro)生产商奥特里亚(Altria)MO.N在内的烟草巨头多年来一直在与大量主要由中国制造的电子烟 (link) 作斗争,这些电子烟没有获得美国的销售许可,但仍然占据了全球最大的替代吸烟产品市场。

BAT估计,未受管制的设备约占美国电子烟销量的70%,对其电子烟和传统烟草业务都造成了冲击。该公司在美国国际贸易委员会(U.S. International Trade Commission)有两起正在审理的案件,寻求阻止进口未受管制的设备。

去年,美国国际贸易委员会的一名法官在一起专利纠纷中作出了有利于 BAT 的裁决,并建议发布一项普遍排除令,阻止侵犯其专利的一次性电子烟的进口。BAT 在周四发布年度业绩 (link) 时表示,预计 ITC 将在 3 月份做出全面裁决,随后总统将进行为期 60 天的审查。

该公司首席执行官马罗科(Tadeu Marroco)告诉路透记者,这一禁令可能会对市场产生重大影响,他将这一影响定义为市场销售额下降到行业销售额的50%以下,即下降约三分之一。但他补充说,规模很难预测。

他还警告说,此类设备在美国的供应链很长,库存量很大,这将延迟任何影响。"他说:"因此,即使你得到了美国国际贸易委员会的支持......也要到明年初才能对此产生实质性影响。

马罗科还表示,如果美国食品和药物管理局启动一项计划,对电子烟进行不同的测试,可能包括调味电子烟,他也不会感到惊讶。在多年拒绝了大多数尼古丁新产品的申请之后,美国食品和药物管理局一直在寻求加快或简化其流程 (link)。

(为便利非英文母语者,路透将其报导自动化翻译为数种其他语言。由于自动化翻译可能有误,或未能包含所需语境,路透不保证自动化翻译文本的准确性,仅是为了便利读者而提供自动化翻译。对于因为使用自动化翻译功能而造成的任何损害或损失,路透不承担任何责任。)

At the request of the copyright holder, you need to log in to view this content

Disclaimer: Investing carries risk. This is not financial advice. The above content should not be regarded as an offer, recommendation, or solicitation on acquiring or disposing of any financial products, any associated discussions, comments, or posts by author or other users should not be considered as such either. It is solely for general information purpose only, which does not consider your own investment objectives, financial situations or needs. TTM assumes no responsibility or warranty for the accuracy and completeness of the information, investors should do their own research and may seek professional advice before investing.

Most Discussed

  1. 1
     
     
     
     
  2. 2
     
     
     
     
  3. 3
     
     
     
     
  4. 4
     
     
     
     
  5. 5
     
     
     
     
  6. 6
     
     
     
     
  7. 7
     
     
     
     
  8. 8
     
     
     
     
  9. 9
     
     
     
     
  10. 10