Rollo Ross/Danielle Broadway
路透洛杉矶4月28日 - 为纪念“全国聋人历史月”,迪士尼动画正赋予其部分最具标志性的歌曲崭新的表达方式——通过手势、面部表情和肢体动作来诠释,将经典曲目以美国手语的形式重新演绎。
动画片《魔法满屋》中的《我们不谈布鲁诺》、 《海洋奇缘2》中的《超越》以及《冰雪奇缘2》中的《做正确的事》均由聋人西剧院的演员担任动画原型进行重新演绎。
这些表演与幕后花絮一同收录在《手语之歌》中,该片于周一在迪士尼+平台首映。聋人西剧院艺术总监DJ·库尔斯表示,该项目挑战了“聋人与音乐无法融合”这一普遍误解。
“这其实并不属实——恰恰相反,”他在接受路透采访时用手语说道,并指出聋人和听障艺术家长期以来一直用手语演绎音乐,而现代字幕、辅助技术和高性能耳机使音乐比以往任何时候都更易于接触。
同样参与过迪士尼电影 《疯狂动物城》和《瑞亚与最后的龙》制作的海伦·奥斯蒙德表示,这个项目对他而言意义非凡。
奥斯蒙德的父亲是聋人,他表示,自己成长过程中未曾学习美式手语(ASL),这形成了一道他希望打破的隔阂。“这个项目正是为了建立联系、消除隔阂而诞生的,尤其是为了拉近迪士尼动画与聋人社区之间的距离,”他说。
制作过程中面临着独特的挑战。《我们不谈布鲁诺》中多个角色需要同时进行手语表演,而《下一件正确的事》则要求安娜在攀爬山峰时进行手语表演。
库尔斯强调,ASL依赖面部表情和全身动作,动画师们将这些细节——从扬起的眉毛到姿势的细微变化——都精心融入其中。
聋人西区剧院的艺术总监补充道,每首歌曲都经历了翻译、排练和拍摄的密集流程,表演者的动作从多个角度捕捉,并逐帧精雕细琢。
奥斯蒙德对此次合作给予了高度评价,称最终成果是“艺术”。“这与其说是表达单个词汇,不如说是传递情感,”他说。
该项目耗时四年开发,动画制作仅用了六个月。奥斯蒙德表示,从中汲取的经验或将开启新的创作可能性。“仅仅是完成这个项目就激发了许多创意和解决方案,”他说,“我认为这将带来我们目前甚至无法想象的事物。”
(为便利非英文母语者,路透将其报导自动化翻译为数种其他语言。由于自动化翻译可能有误,或未能包含所需语境,路透不保证自动化翻译文本的准确性,仅是为了便利读者而提供自动化翻译。对于因为使用自动化翻译功能而造成的任何损害或损失,路透不承担任何责任。)